Türkiye'nin en iyi haber sitesi
YÜKSEL AYTUĞ

Gaf kürsüsü

Pazar akşamı FOX Ana Haber'de Avrupa'yı etkisine alan "Daisy" soğukları için "Yani Kelebek Soğukları demek istiyorlar" şeklinde tercüme yapıldı. Oysa "daisy"nin kelime anlamı "papatya" idi. "Kelebek" kelimesinin İngilizce karşılığı ise her sözlükte "butterfly" olarak yazmaktaydı!..

Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.
SON DAKİKA