Son Güncelleme: Pazartesi 04.02.2013 14:42
Twitter anadil düşmanı mı?
Ana dilini korumak isteyen ülkeler, İngilizce terimlere çare arıyor. “Hashtag” kelimesi buna en iyi örneklerden biri.
İyi bir twitter kullanıcısı iseniz, hashtag'in ne demek olduğunu, ne işe yaradığını zaten gayet iyi biliyorsunuzdur.
Bilmeyenler için aslında bilinçli hashtag başlıkları atıldığında, Twitter'da yararlı bir dizine ulaşabildiğinizi belirtelim. Örneğin başında "hashtag" ile bir konferans adı yazdığınızda, o konferansta neler konuşulduğuna dair, kim hangi tweet'leri atmış görebilirsiniz. "Mail" kelimesini de çok kullanıyoruz. "Sana bir mail yolladım" denilince, "Mail ne?" demiyoruz; hashtag, mail… Bunlar çoktan dilimize yerleşti, özellikle Z kuşağı olarak tabir edilen yeni nesil için.
Bu örnekleri çoğaltabiliriz…. ya da, dilimize özen göstererek azaltabiliriz!
Fransa buna en özen göstereren, dilini en iyi muhafaza eden ülkelerden biri olarak bilinir. Bugünlerde Fransa'nın gündemindeki konulardan biri de, internet terimlerinin İngilizce kullanılmaması.
Yeni kelimeleri geliştiren, Türk Dil Kurumu'a denk gelebilecek, Fransız Genel Terminoloji Komisyonu (Commission Générale de Terminologie et de Néologie) özellikle İngilizce'nin hakim olduğu internet terminolojisine odaklanmış durumda.
Fransız hükümetine bağlı komisyon, "hashtag, e-mail" gibi kelimeler yerine bunların Fransız karşılığını salık veriyor.
Komisyon, hashtag yerine, "mot-dièse" ; e-mail yerine ise, "courriel" kelimelerinin kullanılmasını öneriyor. Ayrıca, kablosuz bağlantı alanı anlamındaki ingilizce Wi-Fi ve "blog" kelimelerine de karşılık arıyor.
İnternette bu konuya dair haberlerdeki birkaç yoruma bakılırsa, Fransız gençler için bu öneriler geçersiz, "hashtag" kelimesini çoktan kabullenmişler.
PEKİ TÜRKÇE'DE DURUM NASIL?
İşin tuhaf yanı, İngilizce "hashtag" kelimesini kullanmayalım derken, Türkçe'de biz de bunun yerine "etiket" ya da "diyez" kelimelerini kullanıyoruz, ama bu kelimeler de Fransızca.
Diyez kelimesinin, Google Translate'de / Google Çeviri'de Türkçe karşılığına baktığımızda ise, "keskin" kelimesi ile karşılaşıyoruz…
Ne dersiniz?
Hashtag yerine, bundan böyle "keskin" diyebilir miyiz?
Kaynak: Mashable
EN SON HABERLER
- 1 Türkiye'den yardım seferberliği
- 2 İsrail’in yalanları elinde patladı! Gazze soykırımını böyle örtbas etmeye çalıştılar: Her şey sahte çıktı
- 3 İsrail'in etki ajanları devrede! Adım adım katliamı aklamaya çalıştılar: Nevşin Mengü, İbrahim Haskoloğlu, Oğuzhan Uğur...
- 4 McDonald’s’tan İsrail askerlerine ücretsiz yemek desteği! Sosyal medyadan boykot çağrısı
- 5 Adet kanaması kaç gün sürer? Normal adet sıklığının ne kadar olması gerekir?
- 6 Ayak mantarından korunmak için dikkat edilmesi gerekenler: Ayak mantarı nasıl önlenir?
- 7 Tırnak mantarı nasıl geçer? Tırnak mantarını ne öldürür, ilaçları nelerdir?
- 8 Rihanna hamile mi? Rihanna'dan aile büyükleri anısına düzenlediği gecede şok hareket!
- 9 Okula başlayan çocuklarda fonolojik ve artikülasyon bozukluklarına dikkat!
- 10 Victoria Beckham isyan etti! Victoria Beckham eşi David Beckham'dan şikayetçi...