Perşembe 21.05.2009 10:03
Son Güncelleme: Perşembe 21.05.2009 10:47

Türkiye’de tabu Ermenistan’da resmi görüş

1915 yılında yaşananlar, Türkiye'de olduğu gibi Ermenistan'da da resmi görüş nedeniyle tartışılamıyor. Erivan Devlet Üniversitesi Türkoloji bölümü öğrencileri, 1915 olayları hakkında resmi görüş ile aynı düşündüklerini söylüyor. Türk deyince akıllarına soykırım geldiğini söyleyen öğrencilerden kız olanların bir bölümü Türk erkekleriyle asla evlenmeyeceklerini söylüyor. Türkoloji Bölümü öğretim üyesi Doç Dr Ruben Melkonyan ise resmi tezin doğru olduğu için tartışılmadığını belirterek, iki ülke arasındaki diyalogun önkoşulunun soykırımı kabul etmek olduğunu söylüyor.
RESMİ GÖRÜŞE TESLİM
Ermenistan'da üniversiteler ve eğitim sistemi öğrencilere soykırım konusunda katı ve uzlaşmaz resmi ideolojiyi öğretiyor. Türkoloji bölümünde okuyan öğrencilerin bir kısmı, Türkiye –Ermenistan ilişkilerinde resmi görüşü paylaştıklarını söylüyor. Anna Nalbandyan adlı bir öğrenci, Türkiye konusunda tarafsız olmaya çalıştığını belirterek, "Ermenistan'ın resmi görüşü benim de görüşümdür" diyor.
Melkonyan da benzer görüşleri öne sürerek, "Sizin resmi teziniz yalandan, bizimkisi de gerçekten ibaret. O yüzden bizim öğrencilerimiz resmi tezi sorgulamıyor" diyor. Melkonyan, Karabağ konusu ile soykırım tartışmalarının ilgisi olmadığını ve Türkiye'nin Azerbaycan ile Ermenistan arasındaki ilişkilere müdahil olmaması gerektiğini söylüyor. Özellikle milliyetçi öğrenciler, soykırım iddialarının tanınması gerektiği iddiasından da ileri giderek, toprak taleplerini de dillendiriyorlar. Bu öğrencilerin büyük kısmı Türk deyince akıllarına soykırım geldiğini söylüyor.
UMUDUMUZ DEMOKRAT VE LİBERALLER
Melkonyan, Türkiye'deki demokrat ve liberal aydınların umut verici olduğunu söylüyor. "Ben Hrant'ın Türkiye dışarıdan değil, içten demokratikleşecek görüşlerine katılıyorum" diyen Melkonyan, "Hırant Dink 'Soykırım travması kuşaktan kuşağa geçiyor ve bu travmadan kurtulmadan Ermeniler rahat yüzü görmeyecek ve ruhu serbest gezemeyecek' demişti. Bu çocuklarda gördüğünüz travmanın devamıdır" diye ekliyor. Ancak aynı sözlerin devamında bu travmadan kurtulmak için diyalog kurulmasının ön şartı olarak soykırım iddialarının kabul edilmesi gerektiğini söylüyor.
Melkonyan, 1915 olayları için "Türkler organize ettiler, Kürtler de yaptılar. Hem Kürtler, hem Türkler, hem Çerkezler sorumlu" dedi ve ekledi: "Kürtlere karşı düşmanlık hissetmiyorum. Ama atalarımı öldürenler benim düşmanım."
"Abdullah Gül'ü daha liberal görüyoruz" diyen Melkonyan, "Gül mü, Erdoğan mı" sorusuna ise "Gül daha Avrupacı. Uzun yıllar Avrupa'da çalışmış. Erdoğan daha sert görünüyor. Yine de devlet politikası tek. Ama Gül farklı, Erdoğan farklı gösteriliyor" diye yanıt veriyor.

60 YILDIR TÜRKÇE DERSİ VAR
Ermeni Devlet Üniversitesi, Doğu Bilimleri Fakültesi, Türkoloji bölümü 1977'de kuruldu. Ama 1946'dan itibaren Türkçe dersi veriliyordu. Bölümün 150 öğrencisi var ve Türk dili, edebiyatı ve tarihi hakkında dersler veriliyor. 30 bilim adamı çalışıyor. 20'si Türkolog.. Master programında filoloji, Türk tarihi ve geçen yıl açılan Osmanlı tarihi bölümleri mevcut.
Birkaç yıl önce bölümde ilk Türk dili ders kitabı hazırlandı. Bölümün önde gelen akademisyenlerinden Doç. Dr. Rupen Melkonyan, Çağdaş Türk Edebiyatı kitabı yazıyor. Sovyet döneminden kalma kitaplarla idare etmek zorunda kalan hocalar ve öğrenciler, Türk gazetelerini internetten takip ediyor. Yüksek lisans öğrencilerinin tez konuları ise ilginç. "Türkiye'de ordunun rolü, Dini azınlıklar, Osmanlı İmparatorluğu'nda dini azınlıkların sorunları" gibi konular öğrenciler arasında popüler.
Ancak bu bölümün mezunlarının çoğunun iş bulma olasılığı çok zayıf. İki ülke arasındaki sorunlar ve sınırların kapalı olması nedeniyle farklı işlerde çalışmaları gerekiyor. Diyaspora Bakanlığı'nın başında ise bir Türkolog var.
'KAR' ÇEVİRİSİ BEĞENİLMEDİ
Türkoloji bölümü öğrencileri arasında Nazım Hikmet, Yaşar Kemal, Orhan Kemal ve Sabahattin Ali gibi yazarların kitapları popüler. Orhan Pamuk'un Kar adlı romanı da Ermenice'ye çevrilmiş ancak Türkoloji bölümünde pek beğenilmemiş çünkü Türkçe yerine Rusça'dan çevrilmiş. Rupen Melkonyan'ın çevirisini yaptığı Fethiye Çetin'in "Anne annem" adlı kitap ise İrfan Pala ve Yusuf Bağcı gibi yazarlarla birlikte son dönemin popüler kitapları arasında yer alıyor.
İş televizyon dizilerine gelince kız öğrencilerin gözü parlıyor ve Elveda Sevgili diye dizi isimlerini arka arkaya sıralamaya başlıyorlar. Aynı şekilde pop yıldızlarının da…

X
Sitelerimizde reklam ve pazarlama faaliyetlerinin yürütülmesi amaçları ile çerezler kullanılmaktadır.

Bu çerezler, kullanıcıların tarayıcı ve cihazlarını tanımlayarak çalışır.

İnternet sitemizin düzgün çalışması, kişiselleştirilmiş reklam deneyimi, internet sitemizi optimize edebilmemiz, ziyaret tercihlerinizi hatırlayabilmemiz için veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız.

Bu çerezlere izin vermeniz halinde sizlere özel kişiselleştirilmiş reklamlar sunabilir, sayfalarımızda sizlere daha iyi reklam deneyimi yaşatabiliriz. Bunu yaparken amacımızın size daha iyi reklam bir deneyimi sunmak olduğunu ve sizlere en iyi içerikleri sunabilmek adına elimizden gelen çabayı gösterdiğimizi ve bu noktada, reklamların maliyetlerimizi karşılamak noktasında tek gelir kalemimiz olduğunu sizlere hatırlatmak isteriz.