Perşembe 13.08.2009

Üç yıl süren çalışma sonunda Hamlet de Kürtçeye çevrildi

Dünya edebiyatının klasikleşmiş 100 eserinin Kürtçeye çevrilmesi çalışmaları sürerken, İngiltere'de yaşayan Iraklı bir Kürt yayıncı, William Shakespeare'in Hamlet'ini 3 yıllık bir çalışma sonrası Kürtçeye çevirdi. Ak News'un (Kürdistan Haber Ajansı) haberine göre, 2 yıl önce de yine Shakespeare'in Macbeth adlı eserini Kürtçe'ye çeviren Kuzey Iraklı Kürt yayıncı Selah Baban, şiirsel biçimde kaleme alınan Hamlet'i bire bir çevirmeye çalıştığı için uzun süre aldığını söyledi. Baban, "Kitabın çevirisini bitirdikten sonra İngilizce ve Kürtçe dilinde uzman çok sayıda kişiye gösterdim. Aynı zamanda Arapça ve Rusça çevirisiyle de karşılaştırdım. Daha sonra Profesör Marif Xeznedar da gözden geçirdi. Tüm bunlardan sonra yayınevi de kitabı dil ve gramer konusunda tekrar gözden geçirerek yayımladı" dedi. Bu arada 100 klasik eserden 4'ü İsveç'in İstanbul Başkonsolosluğu'nun katkılarıyla Kürtçeye çevrilmişti.

X
Sitelerimizde reklam ve pazarlama faaliyetlerinin yürütülmesi amaçları ile çerezler kullanılmaktadır.

Bu çerezler, kullanıcıların tarayıcı ve cihazlarını tanımlayarak çalışır.

İnternet sitemizin düzgün çalışması, kişiselleştirilmiş reklam deneyimi, internet sitemizi optimize edebilmemiz, ziyaret tercihlerinizi hatırlayabilmemiz için veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız.

Bu çerezlere izin vermeniz halinde sizlere özel kişiselleştirilmiş reklamlar sunabilir, sayfalarımızda sizlere daha iyi reklam deneyimi yaşatabiliriz. Bunu yaparken amacımızın size daha iyi reklam bir deneyimi sunmak olduğunu ve sizlere en iyi içerikleri sunabilmek adına elimizden gelen çabayı gösterdiğimizi ve bu noktada, reklamların maliyetlerimizi karşılamak noktasında tek gelir kalemimiz olduğunu sizlere hatırlatmak isteriz.