Ahmed Arif'in ölümsüz eserini Kürtçe besteledi
Kürtçe rock müziğinin yeni yıldızı Sidar ilk albümünde, Ahmed Arif'in ünlü şiiri 'Terk etmedi sevdan beni'yi Kürtçeye çevirerek seslendirdi
'BEJE SÖYLE DEMEK'
Genç şarkıcı yeni albümü ve klibini çektiği çıkış şarkısı Beje hakkında şunları söyledi: "Beje' 'Söyle' demek. Aslında bir duyarlılık ifadesidir. Öyle bir dünyada yaşıyoruz ki acılar, ölümler, mutsuzluklar... Bu kaos hali ne zaman biter, bunun yanıtını bulmaya dair, soruların cevabını bulamamaya, çaresizliğe dair bir yardım çığlığıdır. "Beje" şarkısında anlatılmaya çalışılanlar albümün genel havasına da uygun. Albümün genelinde bir sorgulama, bir isyan, yaşananların bitmesine dair bir çığlık var. Aynı zamanda aşk, dik duruş, umut, özgürlük, direnç, yalnızlık ve yabancılaşma var. İnsanlar giderek yalnızlaşıyor, yaşadığı hayata, sokağına, komşusuna, işine, aşkına... Yabancılaşıyor... Mış gibi yaşıyor. Bu nedenle de giderek yalnızlaşıyor. Kısaca hayata dair hissettiklerini, hayatta insana değen şeyleri kendi penceresinden anlatmaya çalışıyor."
EN SON HABERLER
- 1 Ayda 100 bin TL’ye çoban aranıyor: Vasıfsız birisi bile…
- 2 İstanbul’da İngiliz Katie’in korkunç sonu: Seni bugün öldüreceğim son kararım! 3 saat 15 dk…
- 3 Metrobüs sapığını telefonu ele verdi: Onlarca etek altı fotoğrafı bulundu!
- 4 Eda Nur Gezer’in ölümünde karar verildi: O isim tutuklandı!
- 5 Ne kadar iyi şoförsün testi: Bu ehliyet testinde 10/10 yapabilecek misin?
- 6 Trabzon'da "11. Yeşilay Bisiklet Turu" düzenlendi
- 7 Yaş çay alımları doğu bölgesi ağırlıklı olarak başladı
- 8 Mayıs ayında kar sürprizi
- 9 Dünyadaki Süryaniler Paskalya Bayramı için Midyat’a akın etti
- 10 İstanbul’da ilginç kaza: Kendisine çarpan kişi annesi çıktı!