Daldan dala
Merak etmeyin, Kemalistlik yapıp, "Gericiler matbaayı engelledi" filan demeyeceğim. Sadece Osmanlıcı arkadaşlara soracağım: Osmanlı'nın hangi devrini tercih edersiniz; matbaalı mı, matbaasız mı?
Cevapları almadan önce geçen gün öğrendiğim bir bilgiyi ilginize sunayım: Hesaplamışlar. Elle yazılan kitapların o günkü piyasa değeri, günümüzün 20 bin dolarına (60 bin lira) karşılık geliyormuş. Matbaayla basmak bunun miktarını ilk ağızda 70 dolara (210 lira) düşürmüş. Böylece Avrupa orta sınıfları kitap okuyabilir hale gelmiş.
Diyorum ki: Biz Osmanlı'nın mirasçısıyız, onun torunlarıyız ama Osmanlı değiliz.
Devrimlere meraklı solcuların veya "Din değişmez" diyen ilahiyatçıların hesaplaşması gereken bir iddia bu... Fikir çölü ülkemizde bir vaha olabilir umuduyla acilen çevrilmesinde yarar var.
Biz satranç severler, rövanşı alınamayacak bu tarihi yenilginin hüznünü yaşarken... Çinliler, milli masa oyunları go ile gurur duyuyorlardı. Gonun kuralları basit ama iyi oynaması çok zor bir strateji oyunu olmasından hareketle, "Deep Blue gelsin de go ustalarımızı yensin bakalım" diyorlardı.
Halbuki temel ilke şu: Olasılıklar ne kadar fazla olursa olsun, 'kuralları değişmeyen sınırlı bir sistemde' insan, makineye yenilmeye mahkumdur.
Ve beklenen oldu: Habere göre Google DeepMind şirketinin geliştirdiği AlphaGo yazılımı, ilk kez bir go ustasını, Avrupa Şampiyonu Fan Hui'yi tam boyutlu (19'a 19) tahtada yenmiş. Geçmiş olsun!
Doğru, çünkü kökeninde Latince "ölmek, ölü" kelimeleri var. Aynı zamanda yanlış, çünkü Latince "Obire" veya "Obitus" kelimeleri olduğu gibi alınmamış, dönüşmüş, İngilizceleşmiş, "Obituary" olmuş (Fransızcada, "Obituaire").
"Vefat" kelimesi köken olarak Arapçadır ama Türkçeleşmiştir. Fransızcadan dilimize geçen "istasyon (station) kelimesinin kökeni Latincedir. Ancak kelime artık Türkçedir.
Öte yandan Latinceden alınma bazı tabirler var. Mesela "gününü yaşa, hayatın tadını çıkar" anlamındaki "Carpe Diem"... Buna İngilizce, Fransızca veya Türkçe demek yanlış olur. Çünkü birçok dilde aynen bu şekilde, yani Latince haliyle kullanılıyor. Sanırım bu cevap tatmin etmiştir.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.