İngilizcenin ünlü sözlüğü Oxford cinsiyetçi ifadelerden arındırılacakmış. Anladığım kadarıyla kastedilen şu: Kelimenin kullanımına verilen örneklerin bazıları cinsiyetçiymiş. Kadınları aşağılıyormuş. İşte o örnek cümleler değiştirilecekmiş. ('Dırdırcı'ya misal: "Adam dırdırcı karısından illallah demişti.")
Oxford'çulardan ilham alan bizimkiler ise Türkçe Sözlükte tam temizlik istiyor. Örnek cümlelerin elden geçirilmesini anlarım da... "Kelimenin cinsiyetçi anlamını sözlükten silelim" denmesini kabul edemem.
Sözlükler dilin tarihini ve bugününü yansıtır. Eğer bir kelime, kadınları veya başka bir grubu aşağılıyorsa, bunu yapan sözlükçü değil, toplumdur. Kelimenin olumsuz anlamlarını temizlemeye kalkışmak, gerçeklerden rahatsız olmanın ötesinde düpedüz sansürcülük.