YÜKSEL AYTUĞ YÜKSEL AYTUĞ

Kuran-ı Kerim'in en saf hali

Sahur programlarının ardından hemen TRT 1'e geçip, Kuran-ı Kerim ve Türkçe açıklamasını izlemeyi adet haline getirdim. Bugüne kadar kutsal kitabımız ile ilgili pek çok açıklama, tefsir ve meal okudum. Aralarında çok ünlü ilahiyat profesörlerinin eserleri de vardı. Ancak ilk kez "kelimesi kelimesine" Arapça'dan Türkçe'ye çevrilen bir Kuran-ı Kerim tercümesi ekranda yer alıyordu. İzleyenlere kolaylık olsun diye, ekranın üst bölümünde ayetlerin Arapça yazılmış şekli, alt bölümde ise yine aynı ölçekte Türkçe karşılığı veriliyordu. Sırasıyla her Arapça kelime farklı bir renge boyanıyor, aynı renkteki Türkçe karşılığı da aşağıdaki bölüme yazılıyordu. Bu sırada işinin ehli harika bir mevlithan da ayetleri Arapça okuyordu. Kuran-ı Kerim'i sadece hatmetmenin yeterli olmadığını, anlamını da en doğru şekilde öğrenmek gerektiğini düşünüyorum. TRT 1'in Kuran-ı Kerim konusunda herhangi bir yoruma, saptırmaya ya da yanlış anlaşılmaya mahal vermeyen bu öğretici uygulamasını çok faydalı buldum.


BİZE ULAŞIN